Ζακ Γαλιφιανάκης…το τρελό αγόρι!

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Απίστευτα αστείος, με τις διάφορες γκριμάτσες που επιχειρεί, είρωνας, κυνικός και ενίοτε αυτοσαρκαστικός μέχρι δακρύων. Ο λόγος για τον κρητικής καταγωγής ηθοποιό, Ζακ Γαλιφιανάκη, ο οποίος κατάφερε, αν και σε δεύτερο ρόλο, να κλέψει την παράσταση στην πετυχημένη τανία “Hangover” όπου απέσπασε το βραβείο για την καλύτερη κωμική ερμηνεία της χρονιάς στα MTV Movie Awards.

Ξεκίνησε την καριέρα του ως stand-up κωμικός στη Νέα Υόρκη και στη συνέχεια περιόδευσε σε αρκετές πόλεις, παίζοντας σε καφέ και πανεπιστήμια. Παράλληλα ξεκίνησε να εμφανίζεται και σε τηλεοπτικές σειρές, όπως η σειρά «Boston Common» (1996), ενώ δούλεψε ως συγγραφέας επί δύο εβδομάδες μόνο, στην εκπομπή «Saturday Night Live».

Το 2010 πρωταγωνίστησε στο ριμέικ της γαλλικής κωμωδίας με τον αμερικάνικο τίτλο «Δείπνο Πανηλιθίων», στην ασυνήθιστη κωμωδία «Μια Παρέα Λίγο… Κούκου» και… στο ξεκαρδιστικό road trip «Μη Σπρώχνεις, Έρχομαι».

Ο Γαλιφιανάκης έχει μια σειρά από βίντεο στην ιστοσελίδα «Funny or Die» υπό τον τίτλο «Between Two Ferns». Στα εν λόγω βίντεο παίρνει συνεντεύξεις από σελέμπριτι, έχοντας ως ντεκόρ στο στούντιο, δύο γλάστρες με φτέρη. Οι ερωτήσεις που ακολουθούν τις συνεντεύξεις του είναι τόσο περίεργες που τρελαίνουν τους καλεσμένους του!

Κάποιες απο τις συνεντεύξεις του είναι με τους Μπάρακ Ομπάμα, Μπραντ Πίτ, Νάταλι Πόρτμαν, Σον Πεν, Μπρους Γουίλις, Στιβ Καρέλ, Τζένιφερ Άνιστον, Μπεν Στίλερ, Γουίλ Φερέλ, Σαρλίζ Θέρον.

«Η σάτιρα είναι ελληνική, που ξεκινάει από την αρχαία Ελλάδα, όπως κάθε λέξη με υψηλό και πνευματικό περιεχόμενο. Θα μπορούσα να κάνω ολόκληρο σόου, χρησιμοποιώντας ελληνικές λέξεις από το λεξικό της αγγλικής γλώσσας, που όπως μαθαίνω “δραπετεύουν” από το λεξιλόγιο των ελληνοπαίδων που αμερικανίζουν…», έχει πει ο ίδιος.

Share.

Comments are closed.